Prevod od "pusti ga da" do Češki


Kako koristiti "pusti ga da" u rečenicama:

Pusti ga da spava i poði s nama.
Tak ho nech spát. A pojď.
Pusti ga da se bori sa nekim njegovog soja.
Nechte ho bojovat s jedním z jeho druhu.
Pusti ga da radi svoj posao.
Jen ať si na to zvykne. - Už to úplně vidím-
Pusti ga da umre u miru.
Jenom ho nech zemřít v klidu.
Samo da znaš, pusti ga da pobedi.Loš je gubitnik.
Ovšem musíš ho nechat vyhrát. Nerad prohrává.
Pusti ga da provede nekoliko meseci sa nekim prfesionalcima, a onda ga vrati kući.
Nech ho pár měsíců v péči profesionálů a pak si ho vem domů.
Pusti ga da padne moleæi se bogu prirode ovog mesta.
Nech ho dopadnout kořist pro dobro tohoto města.
Osim toga, Eli je jako iskusan savjetnik ožalošèenima, i on želi nauèiti, pa pusti ga da otopi ledenu kraljicu.
Navíc, Eli je velice zkušený poradce, co se zármutku týče a chce se něco naučit, takže ať ledovou královnu rozehřeje sám.
Baca kao dedica, pusti ga da uradi onako kako zna.
Hází to po babičkovsku. Jen ho nech.
Ma pusti ga da se istušira.
Jen ho nech, ať se vysprchuje.
Ti uzmi taksi i pusti ga da se sam vrati kuæi limuzinom.
Vemte si taxík a vy ho nechte vzít limuzínu, která ho vezme domů... Samotného.
Veruj mi Saul, ovo je samo obièno govno, pusti ga da leži.
Věřte mi, Saule, je to jen hovno, nechte ho ležet.
Onda mu oduzmi kljuèeve i pusti ga da luta ulicama sa drugim pijanicama.
Tak mu vezmi klíče a nech ho bloudit ulicemi spolu s ostatními opilci.
On ne želi da nauèi, pusti ga da ide.
Kašli na něj, ten nemá v plánu poslouchat něčí rady.
Pusti ga da živi tako da može da se vrati svojim terevenkama igrama i zabavama.
Nechme ho naživu, ať se vrátí ke svým hrám a večírkem.
Skloni se od vrata, i pusti ga da ide.
Jdi od těch dveří a nech je jít.
Pusti ga da vrati svoju muškost, Molim te, preklinjem te.
No tak! Nech ho, ať si dokáže, že je chlap. Prosím tě!
Ako neæe da ide, pusti ga da ostane.
Nech toho, prosím. - Hej, jestli nechce jít, tak ať zůstane.
Pusti ga da završi Hildi, to je nepristojno.
Nech ho to dodělat, Hildy. To je neslušný.
Ne, pusti ga da bude veliki deèko.
Vždyť už je to velkej kluk.
Pusti ga da te vidi jasno.
Dovolte mu, aby vás viděl jasně.
Pusti ga da radi na svoj naèin.
Měla bys ho to nechat udělat po jeho.
Kažem, znam ko si ti i pusti ga da bude ko je on.
Říkám, že jsi sám sebou. A to samé dovol i jemu.
"Pusti ga da ide u Evropu, " pomislio sam, "pusti ga da raširi krila. "
"Nech ho jít do Evropy, " pomyslel jsem si, "ať si protáhne svaly."
Pusti ga da prièa i sve æe biti u redu.
Nech ho mluvit a všechno dobře dopadne.
Pusti ga da te drži za ruku.
Nechte tohoto muže držet vaši ruku.
Pusti ga da te nauči da oprostiš.
Dovolte Mu, ať vás naučí odpouštět.
Pusti ga da se oporavi preko noæi, u redu?
Dej mu noc na zotavení, jo?
Spusti èašu, vrati se u kancelariju, i pusti ga da radi svoj posao.
Takže mi dej tu skleničku, běž zpátky do kanceláře a nech ho dělat svou práci.
Pusti ga da bude sretan makar jednom.
Nech ho pro jednou být šťastného.
Heter ukloni se sa kanala, pusti ga da radi svoj posao.
Heather, tenhle kanál vynechte, nechte ho dělat svou práci.
Pusti ga da mogu da ti odgovorim.
Pak ho pusť, abych ti mohl odpovědět.
Profesionalac je, pusti ga da radi!
Je to profík. Nepleť se mu do řemesla.
Kada se to desi, prestani da razmišljaš o svojim željama i pusti ga da nastavi dalje.
Až k tomu dojde, přestaň myslet na své vlastí touhy a nech ho jít.
1.0061039924622s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?